<위대한 개츠비>
에그 이스트로 간 캐러웨이는 데이지와 톰의 화려하고 웅장한 저택으로 들어갑니다. 현관앞에 떡 버티고 서 있는 톰의 당당한 육체는 대학때 미식축구선수다운 모습을 여전히 가지고 있습니다.
데이지의 남편 톰은 어떤 사람일까요? 그의 외모에서 풍기는 인상으로부터 그가 어떤 사람인지 상상해보도록 하죠.
______________________________________________________________________________________________________
And so it happened that on a warm windy evening I drove over to East Egg to see two old friends whom I scarcely knew at all.
바람이 부는 어느 따뜻한 저녁 나는 오래된 친구라 하기엔 그다지 잘 알지 못하는 두 사라믈 보러 이스트 에그에 갔다.
Their house was even more elaborate than I expected, a cheerful red - and - white Georgian Colonial mansion, overlooking the bay.
만이 내려다 보이는 그들의 집은 활기찬 느낌을 주는 적백색의 조지아풍의 식민시대 저택으로 내가 기대했던 것보다 훨씬 공을 들인 정교한 건축물이었다.
The lawn started at the beach and ran toward the front door for a quarter of a mile, jumping over sun dials and brick walks and burning gardens - finally when it reached the house drifting up in bright vines as though from the momentum of its run.
잔디밭은 해변에서 출발하여 정문까지 4분의 1마일을 뻗어 있었다. 그 잔디밭은 해시계들, 벽돌이 깔린 산책길들, 불타는 듯 열기를 뿜어내는 정원들을 훌쩍 뛰어 넘어, 마침내 그 달음박질의 기세를 피하듯 밝은 포도넝굴 위로 살짝 솟아오른 집으로 이어져 있었다.
The front was broken by a line of Franch windows, glowing now with reflected gold and wide open to the warm windy afternoon, and Tom Buchanan in riding clothes was standing with his legs apart on the front porch.
바람부는 따뜻한 오후를 환영하듯 활짝 열려있는 프랑스식 창문들에 태양광선이 금빛으로 산산히 부수어지면서, 건물의 정면은 온통 눈부셨다. 그리고 톰 부캐넌은 현관에 다리를 쩍 벌린 채 승마용 옷을 입고 서 있었다.
He had changed since his New Haven years. Now he was a sturdy straw-haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner.
그는 대학시절과는 달랐다. 이제 그는 함부로 말하며 건방진 태도를 지닌 억센 담황색 갈색머리의 삼십대 남자였다.
Two shining arrogant eyes had established dominance over his face and gave him the appearance of always leaning aggressively forward.
그는 거만하게 쏘아보는 눈빛을 가지고 있었다. 이 때문에 얼굴엔 다른 사람을 짓누르는 듯한 느낌과 항상 싸움을 걸려고 대드는 표정이 서려있었다.
Not even the effeminate swank of his riding clothes could hide the enormous power of that body - he seemed to fill those glistening boots until he strained the top lacing, and you could see a great pack of muscle shifting when his shoulder moved under his thin coat.
부드러운 느낌을 주는 세련된 승마복을 입었음에도 불구하고 억센 몸의 힘은 숨길 수가 없었다. 종아리는 번쩍거리는 부츠을 삐져나올 듯했고, 어깨가 움직일 때마다 얇은 옷 아래에서 근육이 꿈틀거렸다.
It was a body capable of enormous leverage - a cruel body.
그것은 거대한 지렛대처럼 엄청난 힘을 폭발시키는 무자비한 육체였다.
His speaking voice, a gruff husky tenor, added to the impression of fractiousness he conveyed.
거친 허스키한 낮은 목소리는 싸우기 좋아하는 인상을 더 고약하게 만들었다.
There was a touch of paternal comtempt in it, even toward people he liked - and there were men at New Haven who had hated his guts.
그 목소리에는 아버지가 자식들을 무시할 때와 같은 기미가 있었고, 심지어 그가 좋아하는 사람들에게까지 그랬다. 그래서 뉴헤이븐에는 그의 뻔뻔스러움을 싫어하는 사람들이 적지 않았다.