<위대한 개츠비>

 

사랑하는 개츠비를 잊고 탐과 결혼한 데이지는 행복했을까요? 행복할 리가 있겠습니까? 영원토록 마음의 상처로 남아 있을텐데요.

그런데 탐은 정말 난봉꾼이군요. 신혼인데도 벌써 외도를 하다니요. 데이지가 탐의 옆에 꼭 붙어 있으려는 이유는, 결코 탐을 사랑해서 그런 건 아니군요.

예전에 닉은 데이지의 목소리는 사람을 홀리는 힘이 있다고 말했는데, 정말 데이지는 숨기고 있는 바람기가 있었던 것일까요?

데이지의 불행한 결혼 생활을 조금만 엿보기로 합시다.

 

-----------------------------------------------------------------------

 

I saw them in Santa Barbara when they came back and I thought I'd never seen a girl so mad about her husband.

신혼여행에서 돌아 와서 산타 바바라에 있는 그들을 보았지요. 그 때 어쩜 그렇게 데이지가 남편에게 빠져 있었던지, 그런 여자를 전에는 본 적이 없었어요. 

 

 

If he left the room for a minute she'd look around uneasily and say "Where's Tom gone?" and wear the most abstracted expression

until she saw him coming in the door.

톰이 잠깐 자리를 비우면, 데이지는 불안한 듯 주위를 두리번거리며 "탐이 어디 간거야?"하면서, 탐이 나타날 때까지 정신없이 그를 찾아 다녔어요.  

 

 

She used to sit on the sand with his head in her lap by the hour rubbing her fingers over his eyes and looking at him with unfathomable delight.

데이지는 몇 시간이고 탐의 머리를 무릎에 누이고 앉아 있곤 했어요. 손가락으로는 그의 눈위를 문지르면서, 가늠할 수 없는 기쁨으로 그를 바라보곤 했죠.

 

 

It was touching to see them together--it made you laugh in a hushed, fascinated way.

그 둘을 보는 것만큼 마음을 따뜻하게 하는 일도 없었어요. 그 모습을 보면 나에게 저런 때가 오기는 할런가 한숨 섞인 부러운 웃음을 지을 수 밖에 없었죠. 

 

 

That was in August. A week after I left Santa Barbara Tom ran into a wagon on the Ventura road one night and ripped a front wheel off his car.

그게 8월에 있었던 일이예요. 내가 산타 바바라를 떠난 일주일 후 탐은 어느날 밤 벤추라 도로위에 마차와 부딪쳐서 그의 차의 앞 바퀴가 빠진 일이 있었어요.   

 

 

The girl who was with him got into the papers too because her arm was broken--she was one of the chambermaids in the Santa Barbara Hotel.

탐과 함께 있던 여자의 팔이 부서지는 바람에 그 여자의 이름이 기록에 남게 되었는데, 산타 바바라 호텔의 객실청소부에 있던 여자였어요. 

 

 

The next April Daisy had her little girl and they went to France for a year.

다음해 4월 데이지는 작은 여자아이를 낳았고, 그들은 프랑스로 가서 일년동안 지냈어요.

 

 

I saw them one spring in Cannes and later in Deauville and then they came back to Chicago to settle down.

어느 봄날 나는 칸에서 그들을 보았고, 나중에는 드빌에서도 보았어요. 그리고는 그들은 시카고로 돌아와서 정착했지요.

 

 

Daisy was popular in Chicago, as you know.

아시다시피 데이지는 시카고에서 인기가 좋았답니다.

 

 

They moved with a fast crowd, all of them young and rich and wild, but she came out with an absolutely perfect reputation.

그들이 어울리는 사람들은 수시로 바뀌었는데, 그들 모두는 젊고, 부유하고, 제 멋대로인 사람들이었죠. 그런 속에서도 데이지는 아주 완벽한 평판을 유지했어요.

 


Perhaps because she doesn't drink.

그건 아마도 데이지가 술을 마시지 않았기때문일 겁니다.

 

 

It's a great advantage not to drink among hard-drinking people.

술을 심하게 마시는 사람들 가운데서는 술을 마시지 않는다는 것 자체가 돋보이는 일이죠. 

 

 

You can hold your tongue and, moreover, you can time any little irregularity of your own so that everybody else is so blind that they don't see or care.

말 실수도 하지 않게되고, 더구나 다른 모든 사람들이 너무 취해서 눈치를 채거나 상관하지도 않을 아주 사소한 불규칙한 일과에도 시간을 맞출 수 있게 되거든요.

 

 

Perhaps Daisy never went in for amour at all--and yet there's something in that voice of hers. . . .

데이지는 결코 한 눈을 팔 사람은 아니었죠, 하지만 설마 그렇기에 하겠습니까만은, 데이지의 그 때 목소리에는 분명히 뭔가가  있었어요.  

 

 

Well, about six weeks ago, she heard the name Gatsby for the first time in years.

그러니까... 6주전인가, 데이지는 수년만에 처음으로 개츠비의 이름을 듣게 된 때 말이예요.    

 

 

It was when I asked you--do you remember?--if you knew Gatsby in West Egg.

내가 당신에게 물어보았던 때였는데, 기억하시나요? 웨스트 에그에 있는 개츠비를 아는지 내게 물어본 적이 있죠?

 

 

After you had gone home she came into my room and woke me up, and said "What Gatsby?" and when I described him--I was half asleep--

she said in the strangest voice that it must be the man she used to know.

당신이 집으로 돌가간 후에 데이지가 내 방으로 와서는 날 깨우더군요. 그리고 "도대체 어떤 개츠비를 말하는 거니?"하고 말하지 않겠어요? 나는 거의 반쯤 잠결에 빠져 그가 어떻게 생겼는지 이야기하자, 데이지는 이제껏 듣지 못했던 가장 낯선 목소리로 자기가 아는 남자가 분명하다고 하더군요.  

 

 

It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.

그 때 비로소 나는 데이지의 하얀 차 속에 있던 군인과 개츠비시가 같은 사람이란 걸 알아차렸어요. 

 

--------------------------

드디어 개츠비와 데이지 사이의 비밀이 풀렸습니다. 자 이제 일이 어떻게 진행이 될까요?

개츠비가 데이지를 찾아 갈까요? 아니면 데이지가 개츠비를 찾아 올까요? 탐은 어떻게 생각할까요?

'The Great Gatsby translation ' 카테고리의 다른 글

위대한 개츠비54  (0) 2014.11.28
위대한 개츠비53  (0) 2014.11.26
위대한 개츠비51  (0) 2014.11.19
위대한 개츠비50  (0) 2014.11.04
위대한 개츠비 49  (0) 2014.10.30

+ Recent posts